👤1人で・自分で・等、 by myself, on my own, alone, myself の使い方でお困りの方どうぞ
- 五十嵐義秀

- 1 日前
- 読了時間: 2分

👤1人で、自分だけで、自分自身で、自分で、1人だけで、、、その他いろありますが、使い分けでお困りの生徒さんが多いようです。
それらの大体は以下のもので表現できます。辞書で見るとこんな感じに書いてあります。
by myself(私一人で)
on my own(自分で・自分の力で)
alone(ただ一人で・たった一人で)
myself(自分で・自身が)
😒どうでしょうか、違いがさっぱり分かりませんね。
では、使い分けできるように下のようにしてみました。今度はどうでしょうか。
by myself(一人でやりますので手伝い必要ないです系)
on my own(誰にも干渉されず自分の考えでやります系)
alone(誰も一緒にしてくれないので一人でやります、又はたった一人やります系)
myself(誰かがではなく私自身がやります系)
少しは「🤔あ~、なるほど。」と思えますか?1と2が少々微妙な違いですよね。気持ちわかります。
では、同じような英文で比べてみましょう。
😤I'll do it by myself.
「私は誰かの手助け無しでそれをやります。」
🤨I'll do it on my own.
「私は誰の干渉も受けず自分の判断でそれをやります。」
🥺I'll do it alone.
「私は(誰も一緒にしたがらないのでしょうがなく)たった一人でそれをやります。」
😀I'll do it myself.
「私は誰かがやるのではなく、私自身がそれをやります。」
これで理解深まるでしょうか?
よって、今回の画像の「誰も行きたがらなかったので、しょうがなく一人で行った廃トンネル」の場合はどれを使いましょうか。もう、おわかりでしょうか。
I visited an abandoned tunnel alone. ですね。旧国道113号線にある廃トンネルでした。






