top of page

✋~歳以上、~歳より上、を英語で表現したい方どうぞ。以上/より上 の表現方法でお困りの方もどうぞ。

  • 執筆者の写真: 五十嵐義秀
    五十嵐義秀
  • 10月14日
  • 読了時間: 2分

更新日:5 時間前


ree

最近のライティング添削で、「16歳以上」を訂正する機会がありました。ほとんどの生徒さんの英文が、「16歳以上」ではなく、「16歳より上」になっていましたので、皆さんに正しい英文の書き方をお伝えしました。


まず、大切なのは、日本語の「以上」と「より上」の違いの把握です。


※16歳以上:16歳を含む

※16歳より上:16歳を含まない



このブログをお読みの方は、「16歳以上」を書こうとすると、


① "older than 16 years old"

② "over 16 years old"


と書きますか?①②の表現では、「16歳より上」となります。これでは16歳は含まれません。


教科書やテキストによると、16歳を含めるために、


① "older than 15 years old"

② "over 15 years old"


と説明している教材もありますが、ネイティブに聞いたら、一般的にそんな言い方しないそうです。



では、16歳以上を表現するにはどうしましょうか。


① 16 years old or older: 16歳、又はそれより上

② aged 16 or older: 16歳、又はそれより上


以上、それぞれを


① 16 years old and older: 16歳、そしてそれより上

② aged 16 and older: 16歳、そしてそれより上


という表現もできますが、"or" の方が一般的だそうです。



以上、適切な表現で英文を書いてみてください。




bottom of page