😤自信がある: confident, certain, positive, sure 違いでお困りの方どうぞ
- 五十嵐義秀

- 4 日前
- 読了時間: 1分

自信がある: be confident about, be certain about, be positive about, be sure about の違いでお困りですか?日本語は「自信がある」の一語ですむようですが、英語の場合、それぞれ違いがあるようです。
be confident about: 自分自身の能力や知識上で判断して自信あり
I am confident about the presentation. (プレゼンには自信があります。)
※練習を積み重ね、「自分ならうまくやれる」と自分を信じている状態。
be certain about: 資料等から判断して客観的に自信あり
I am certain about the sales figures. (売上数字については間違いありません。)
※手元の資料やデータを確認済みで、客観的に見て「確実だ」と言い切る状態。
be positive about: 100%自信あり!
"Are you sure?" — "I'm positive!" (「本当に?」ー「100%間違いないよ!」)
※疑う余地がまったくない、決定的な確信を指します。
be sure about: certainよりも少し主観的でカジュアル
I am sure about his honesty. (彼の誠実さは信じています/間違いありません。)
※自分の直感や経験から「きっとそうだ」と確信している状態。
😤自信の度合いもありますが、何をもとにして自信があるのかという違いもありますね。
是非使い分けてみてください。



